Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

rêves

  • Eau bénite / Holy water

    FRANÇAIS

    Je suis dans une sorte de collège, à l'ancienne – ça ressemble à Saint-Antoine mais en plus vieillot. J'y suis avec ma collègue M. et nous finissons je ne sais comment par assister à une messe, qui se tient directement dans un couloir. Il y a peu de place et nous devons la suivre assez à l'écart, sans la voir (le couloir fait un L) et sommes assis sur des bancs de bois. Nous nous levons pour nous rapprocher quand les prêtres, ou peut-être un diacre, asperge les fidèles d'eau bénite, dans toutes les directions.

    ENGLISH

    I'm in some sort of old-fashioned collège – it resembles Saint-Antoine but even more antiquated. I'm there with my colleague M., and somehow we end up attending a mass, which is being held directly in a hallway. There's little room, and we have to follow the service from a distance, without seeing it (the hallway forms an L), seated on wooden benches. We stand up to move closer when the priests – or perhaps a deacon – sprinkle holy water in all directions, over the faithful.

    Lien permanent Catégories : Phalsbourg, Récits de rêve / Dreams 0 commentaire Pin it!
  • Bistrots fantômes - suite / Phantom bistrots - part two

    FRANÇAIS

    Je n'avais pas pensé depuis bien dix ou quinze ans à ce bistrot qui, dans ma jeunesse, se trouvait à peu près là où se passait mon rêvé de la nuit dernière. Et à vrai dire la dernière fois que j'y ai pensé, c'est moins le bistrot qui m'intéressait qu'une certaine Aline qui accompagnait ce jour-là les quelques camarades avec qui je zonais habituellement. À y repenser, cet après-midi avec elle, dans ce bistrot (un pub irlandais, il me semble ; nous avons en tous cas bu de la Guinness, chose assez rare en ville à l'époque) avait été doublement exceptionnel : c'est la seule fois dans ma vie que j'ai fréquenté cette camarade de classe que je connaissais pourtant bien de vue, et la seule fois que je suis entré dans cet établissement. Il était désert et hanté par un chien absolument gigantesque, un dogue allemand, peut-être. Impossible de retrouver l'endroit exact où il se situait dans la rue Foch, sur Google maps. Ce ne sont qu'enfilades d'immeubles de rapport aux façades austères et anonymes. Aucune trace sur Google. Aucune mention sur les groupes Facebook dédiés à la ville. Peut-être après tout n'a-t-il existé lui aussi qu'un après-midi.

    ENGLISH

    I hadn’t thought about that pub for at least ten or fifteen years – the one that, in my youth, stood roughly where the scene from last night’s dream took place. To be honest, the last time I thought about it, I wasn’t so much interested in the pub itself as in a certain Aline, who that day was accompanying the few friends I usually hung out with.

    Looking back, that afternoon with her, in that pub – an Irish pub, I think; we drank Guinness, which was quite rare in town back then – was doubly exceptional: it was the only time in my life that I spent time with that classmate, whom I actually knew well by sight, and the only time I ever set foot in that place.

    The pub was deserted, haunted by an absolutely enormous dog, probably a Great Dane. I’ve tried to find its exact location on Google Maps, but no luck. The street is just rows of nondescript, austere apartment buildings. No trace on Google. No mention on any Facebook groups dedicated to the town. Maybe, after all, it only existed that one afternoon.

    Lien permanent Catégories : Sarreguemines, Souvenirs / Memories 0 commentaire Pin it!